Page 20 - Libro Virtual
P. 20

DUA
                   Comunicacional                                                             Participación





               El dialecto en los cuentos ecuatorianos


               El dialecto de la Costa ecuatoriana se ve reflejado en la producción literaria de los cuentos de los
               años 30. Muchos autores ecuatorianos reprodujeron el habla popular en sus cuentos y novelas,
               además de la problemática social de la época.
               En el  siguiente fragmento, se  evidencia  la forma  de hablar  del  campesino  costeño,  sus variantes
               dialectales y la omisión de los sonidos finales.


                           Cívica            Cuando andaban por las zonas áridas de cerca al mar, Cornelio
                                             Piedrahita tenía que hacer mayor uso de sus habilidades de forzado
                     Los dialectos son       abigeo.
                    una muestra de la        —Estos cholos de Chanduy son unoh fregaoh —decía Nazario
                 diversidad cultural del
                Ecuador. Nos permiten        Moncada Vera, contando y recontando las monedillas de níquel.
                  ver las costumbres y       —Tre’sucreh, hemo’sacao.
                formas de pensar de la       Severo Mariscal, que era tan alegre como los golpecillos de su tambor
                   gente para darles el      cuando tocaba diana, oponía esperanzado:
                 valor que se merecen.        —Pero en Sant’Elena noh ponemoh lah botah. ¡Eso eh’gente abierta!.
                                             ¡Ya verán! Yo hey estao otras vece, en la banda der finao Merquiade
               ©Biografias y vidas           Santa Cru…
                                             —¿Er peruano?
                                             —Boliviano era. Le decían peruano, de insulto.
                                             —Er se calentaba.
                                                                         — ¡Ah! Redentor Miranda
                                                                              —inquiría, angustiado:
                      José de la Cuadra
                                                                                —Bueno, ¿y la comida? De aquí
               Lee otro cuento completo
                   de José de la Cuadra,                                         a Sant’Elena hay trecho.
                    «Banda de Pueblo»,                                           Nazario Moncada Vera
                    y comenta sobre el                                           permanecía silencioso,
                   lenguaje que utiliza.
                                                                                 pensativo. Resolvía, después:
                                                                                —Me creo de que debemo’ir
                                                                               a lo’sitioh; Engunga, Enguyina,
                                                                              Er Manantial, L’Azúcar…Despuéh

                                                                              tumbamo pa Sant’Elena.
                                                                                               De la Cuadra, J. (2004)





                        ©Shutterstock






               72    Lengua y Literatura
                     7.º EGB





                                                                                                                     22/3/25   10:20
         Lengua 7 EGB Cultiva.indb   72                                                                              22/3/25   10:20
         Lengua 7 EGB Cultiva.indb   72
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25